G Ü N E Ş T A Ş I
“Adlı şiirden bir bölüm”
Madrid
1937
Plaza
del Angel’de kadınlar
Dikiş
diken ve şarkı söyleyen oğullarıyla
ve
birden alarmın çığlığı ve onların çığlığı,
yıkılan
ve toz içinde sürünen evler,
çatlayan
kuleler, salya akan yüzler,
ve
kasırgası makinelerin, ben devinimsiz:
çırılçıplak
sevişen iki insan
savunmak
için bizim ölümsüz yanımızı,
zamandan
ve cennetten kopardığımız tayın,
köklerimize
dokunmak, dokunarak kendimize ulaşmak,
kurtarmak
için kalıtımızı, yaşamımızı çalan
korsanlardan
bin yüzyıl boyunca
bu
ikisi çıkardılar giysilerini ve öpüştüler
çünkü
bu çıplaklık, iç içe geçince
zamanla
çakışabilir ve dokunulmazlık kazanır,
kimse
dokunamaz onlara, kaynaklara giderler,
ne
Sen var ne de Ben, yarın, dün, adlar,
orada
gerçekten iki tek gövde olur, tek tin,
ah
bütüncül varlık…
===========
Şiir: Octavio
Paz
Çeviri: Ali
Cengizkan
Octavio Paz : (31 Mart 1914 - 19 Nisan 1998)
Meksikalı yazar, şair ve diplomat.
Aralarında Nobel Edebiyat Ödülünün de bulunduğu birçok ulusal ve uluslararası
edebiyat ödülünün sahibidir. Adı çağdaş İspanyol – Amerikan edebiyatının önde
gelen ustaları arasında sayılmaktadır.
En
önemli şiir kitabı sayılan ve birçok dile çevrilen Güneş Taşı (Piedra
del Sol) 1957'de yayımlandı. Bu kitapta toplumsal sorunlarla, kişisel
kaygılarını, cinsel sevgiyle yalnızlık arasındaki kopukluğu, tarihle sonsuzluk
arasındaki karşıtlığı Aztekler'in oyma taş takvimi olan "güneş taşı"
simgesi altında birleştirdi. 1990
yılında Nobel Edebiyat Ödülüne layık görüldü.
Yorumlar
Yorum Gönder